-
1 содрать
несовер. - сдирать, драть;
совер. - содрать (что-л.) tear off/down, strip( off) ;
scratch содрать кожу с животного ≈ to flay/skin an animal содрать кору с березы ≈ to bark a birch содрать втридорога с кого-л. разг. ≈ to make smb. pay through the nose -
2 содрать
1) écorcher vt ( кожу); décortiquer vt (кору, кожуру)2) перен. разг.содрать втридорога с кого-либо — écorcher qn de... -
3 kiskoa
yks.nom. kiskoa; yks.gen. kiskon; yks.part. kiskoi; yks.ill. kiskoisi; mon.gen. kiskokoon; mon.part. kiskonut; mon.ill. kiskottiinkiskoa драть, сдирать, содрать kiskoa тащить, тянуть, дергать
kiskoa juurineen вырывать с корнем, выкорчевывать
kiskoa kolmikertainen hinta содрать втридорога
kiskoa köydestä тянуть за канат
kiskoa (jku) putipuhtaaksi обобрать (кого-л.) дочиста
kiskoa seinäpaperit irti отодрать обои
kiskoa (jksta) totuus выжать из (кого-л.) истину
тащить, тянуть, дергать ~ köydestä тянуть за канат ~ дергать, выдергивать, рвать, вырывать, тащить, вытаскивать, тянуть, вытягивать ~ seinäpaperit irti отодрать обои ~ драть, сдирать, содрать ~ kolmikertainen hinta содрать втридорога ~ (jku) putipuhtaaksi обобрать (кого-л.) дочиста ~ (jksta) totuus выжать из (кого-л.) истину ~ unta задать храповицкого (разг.) -
4 make pay through the nose
1) Общая лексика: содрать втридорога, обобрать (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > make pay through the nose
-
5 кульыштны
перех.-неперех. уменьш. однокр.1) сорвать, сдёрнуть;кульыштны узьысьлысь эшкын — сдёрнуть со спящего одеяло; кульыштны юрысь чышъян — сорвать с головы платоквевт кульыштны — сорвать крышу;
2) перен. содрать разг.;ыджыд сьӧм кульыштны — содрать большие деньгикульыштны куим дон — содрать втридорога;
3) перен. ударить; огреть прост.;кульыштны тасмаӧн — ударить ремнёмкульыштны пель бокӧ — дать по уху;
4) перен. махнуть; отмахать; -
6 kiskoa
1) выжать из (кого-л.) истину2) вырывать с корнем, выкорчевывать3) драть, сдирать, содрать4) обобрать (кого-л.) дочиста7) тащить, тянуть, дергать* * *тащи́ть; дёргать -
7 lehúz
1. (fentről) стаскивать/стащить;mélyen \lehúzza (szemére) a sapkáját — нахлобучивать/нахлобучить шапку;\lehúz vkit a lóról — стащить кого-л. с лошади;
2. (leenged) спускать/спустить;\lehúzza a vécét — спускать/спустить воду (в уборной); промывать/промыть туалет;\lehúzza a rolót — спустить жалюзи;
3. (leránt) стягивать/стянуть;\lehúzza az örvény — водорот/омут затягивает его;húzd le róla a takarót — стяни с него одеяло;
4. (teher, súly) оттягивать/ оттянуть;a gyümölcs \lehúzza az ágat — плоды пригибают ветки; \lehúzza a mérleg serpenyőjét — перетягивать/перетянуть чашу весов; a mérleg egyik serpenyője \lehúzta a másikat — одна чашка весов перевесила другую; átv. \lehúzza a sok gyerek — его обременяет большая семьи;a hátizsák \lehúzta a vállát — рюкзак оттянул ему плечи;
5. átv. (lekritizál) раскритиковать;a kritikus \lehúzta a darabot — критик раскритиковал пьесу;
6. átv., sp. перегонять/перегнать;valamennyi társát \lehúzta a futásban — он перегнал всех соперников в беге;
7.kártya.
ászt húzott le — он снял туза;8. nyomd. (szedést) тискать/ тиснуть;korrektúraíveket \lehúz — тискать корректурные оттиски; néhány lenyomatot \lehúz — натискивать/натискать; új korrektúrát húz le — оттискивать новую корректуру;újra \lehúz — перетискивать/перетиснуть;
9. (levet) снимать/снять, раздевать/раздеть; (cipőt) разувать/разуть;cipőjét \lehúzza — разуваться/разуться; \lehúzza a csizmáját — снять сапоги; \lehúzza vkiről a csizmát — стащить сапоги с кого-л.; \lehúzza a kesztyűjét — снять перчатки; \lehúzza a kesztyűt a kezéről — стащить перчатку с руки;\lehúz magáról vmit — снимать/снять что-л. с себя;
10. (bőrt) сдирать/содрать; сдергивать/сдёрнуть;szól. vkiről két bőrt húz le — содрать втридорога с кого-л.; közm. nem lehet egy rókáról két bőrt \lehúzni — с одного вола двух шкур не дерут;\lehúzta a sza kállát — он сбрил бороду; (megborotválkozott/ он побрился;
11. műsz. красить/выкрасить; покрывать/покрыть краской;a falat \lehúzía — он выкрасил стену;
12. (levon) вычитать/ вычесть;tíz forintot \lehúztak a béréből — у него вычли десять форинтов из зарплаты;
13.húzz le neki (egyet)! (pofont) — дай ему пощёчину !biz.
\lehúz egy pofont — дать пощёчину; -
8 nose
nəuz
1. сущ.
1) а) нос to pick one's nose ≈ ковырять в носу to speak through one's nose ≈ гнусавить, говорить в нос to wipe one's nose ≈ утирать нос through the nose ≈ через нос, носом a nose bleeds ≈ из носа течет кровь a nose runs ≈ из носа течет The child has a runny nose. ≈ У ребенка текло из носа. У ребенка был насморк. to blow nose ≈ сморкаться to breathe through the nose ≈ дышать носом aquiline nose, Roman nose ≈ орлиный, римский нос bulbous nose ≈ нос картошкой pug nose, snub nose, turned-up nose ≈ курносый нос bloody nose ≈ кровотечение из носа running nose, runny nose ≈ сопливый нос б) морда, рыло, пятачок Syn: snout в) дужка( очков) Syn: bridge I
1. г) скачки морда лошади как расстояние между двумя пришедшими к финишу лошадьми to bet on the nose ≈ поставить на лошадь
2) а) обоняние, нюх to have a good nose ≈ иметь хорошее чутье Syn: olfaction, smell
1. б) нюх, чутье a keen nose for absurdity ≈ острое чутье на глупость The crowds who always have a nose for personality. ≈ Толпа, которая всегда имела хороший нюх на личность. в) запах, аромат, букет (вина и т. п.) Syn: aroma, bouquet, smell
1., odour, perfume
3) носик( чайника) ;
горлышко( сосуда)
4) нос, передняя часть( лодки, самолета, машины, доски для серфинга и т. п.)
5) сл. доносчик, осведомитель He was just a little thief and a nose. ≈ Он был мелким воришкой и осведомителем. ∙ to bite smb.'s nose off ≈ огрызнуться, резко ответить кому-л. to make smb.'s nose swell ≈ вызывать сильную зависть/ревность to make a long nose ≈ показать нос (кому-л.) to pay through the nose ≈ платить бешеную цену, переплачивать to wipe smb.'s nose ≈ обманывать, надувать кого-л. to cut off one's nose to spite one's face ≈ в порыве злости действовать во вред самому себе;
причинять вред себе, желая досадить другому as plain as the nose on one's face ≈ совершенно ясно to get it on the nose ≈ получить взбучку to get it up one's nose ≈ разозлиться;
поглупеть от любви to turn up one's nose at ≈ относиться с презрением к (кому-л.) ;
задирать нос перед( кем-л.) under one's very nose white nose nose of wax on the nose count noses tell noses follow one's nose poke one's nose put one's nose thrust one's nose keep one's nose clean
2. гл.
1) а) нюхать, обнюхивать Syn: sniff, smell б) чувствовать запах, чуять Our dog will nose out a rabbit anywhere it hides. ≈ Наша собака отыщет кролика по запаху, где бы он ни прятался.
2) а) толкать носом б) тереться носом
3) а) выведывать, вынюхивать;
совать (свой) нос (не в свои дела и т. п.) Clever Sane has nosed out a perfect place for our camping holiday. ≈ Умница Сейн нашел для лагеря удивительно хорошее местечко. I don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans. ≈ Я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах. Syn: pry I
2., detect, discover б) выискивать, выслеживать (after, for) I thought of her nosing in my room for signs. ≈ Я представлял себе, как она ищет в моей комнате следы.
4) осторожно продвигаться вперед The car nosed out into traffic. ≈ Машина медленно продвигалась вперед, потихоньку высовывая нос в мчащийся поток.
5) зарывать носом в волну (о доске для серфинга)
6) (воров. жаргон) доносить When a copper comes to one of the 'boys' for expert advice, it means he wants him to 'nose'. ≈ Когда коп приходит к одному из ребят, чтобы дать опытный совет, это означает, что он хочет, чтобы тот 'сдал' своих. ∙ nose about nose around nose down nose into nose on nose out nose over nose round nose up нос - * and throat service (медицина) риноларингологическое отделение - * agent /gas, irritant/ (военное) отравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку - * cape (военное) (жаргон) противогаз - to blow one's * сморкаться - to spaek through one's /the/ * гнусавить, говорить в нос - to hold one's * зажимать нос - he bled at /from/ the * у него шла кровь носом - he always has his * in a book он всегда сидит уткнувшись (носом) в книгу - to poke /to push, to thrust/ one's * into smth. совать свой нос в чьи-л. дела - to turn up one's * (at) задирать нос (перед кем-л.) ;
воротить нос( от чего-л.) - (right) under smb.'s very * под самым носом у кого-л. человек - to count /to tell/ *s подсчитывать( голоса, присутствующих и т. п.) ;
проводить перепись населения морда, рыло (у животных) чутье, нюх, обоняние - a dog with a good * собака с хорошим чутьем нюх, чутье - to have a good * for smth. иметь хороший нюх на что-л. (о человеке) - to have a * for news умение выведать все, что случилось - to follow one's * идти по следу;
руководствоваться чутьем /инстинктом/;
идти прямо вперед, никуда не сворачивать запах, аромат (сена, чая и т. п.) ;
букет (вина) (сленг) шпион, доносчик, провокатор( редкое) поиски, разнюхивание - to have a * round ходить всюду и высматривать носик, горлышко (у сосуда) (морское) нос (корабля) (авиация) носовая часть( фюзеляжа) - * wheel носовое колесо (шасси) (авиация) передний край, носок( крыла) (техническое) рабочий выступ( кулачка) ;
утолщение, палец головка( взрывателя, управляемой ракеты и т. п.) (география) нос, мыс > white * небольшая волна с белым гребнем > * to * нос с носом, лицом к лицу > * paint( сленг) алкогольный напиток > a * of wax (сленг) тряпка, безвольный человек > on the * (сленг) точно, непременно > to make /to pull/ a long * (at) показать (длинный) нос (кому-л.) > a * to light candles with нос как фонарь( о красном носе пьяницы) > as plain as the * on your face совершенно ясно, как на ладони > to put smb.'s * out of joint подставить кому-л. ножку;
расстроить чьи-л. планы;
вытеснить кого-л. из чьего-л. сердца > to look down one's * (at) смотреть свысока( на кого-л., что-л.) ;
относиться пренебрежительно( к кому-л., чему-л.) > to lead by the * вести на поводу, всецело подчинить > to bite /to snap/ smb.'s * off огрызнуться, резко ответить кому-л. > to put one's * in the manger навалиться на еду > to bring /to hold, to keep, to put/ one's * to the grindstone не давать себе ни отдыху ни сроку > to wipe smb.'s * утереть кому-л. нос, выхватить у кого-л. добычу из-под самого носа;
ударить;
дать в морду > to bite /to cut/ off one's * to spite one's face в порыве злости действовать во вред себе;
желая досадить другому, причинить вред себе > to pay through the * вынужденно платить бешеную цену > to make smb. pay through the * содрать втридорога, обобрать кого-л. > by a * ненамного > to win by a * чуть-чуть опередить( о лошадях на скачках) ;
(американизм) немного опередить (в чем-л.) > to make smb.'s * swell (сленг) вызывать у кого-л. сильную зависть /ревность/ > with * well down (военное) (жаргон) очень быстро( о марше) > to thumb one's * (американизм) показать нос нюхать, обнюхивать - the dog was nosing his boots собака обнюхивала его сапоги чуять - to * danger чуять опасность учуять - the dog *d out a rat собака учуяла крысу пронюхать;
разнюхивать (тж. * out, * about, * around, * round) - to * out a secret пронюхать о тайне - the scandal-monger nosing about for more news сплетник в поисках новостей (for, after) выискивать, выслеживать (кого-л., что-л.) - nosing for news в поисках информации тереться носом;
тыкаться носом - the dog was nosing everywhere собака всюду тыкалась носом - the dog *d the door open собака ткнулась мордой в дверь и открыла ее (into) совать (свой) нос - to * into other people's affairs совать нос в чужие дела - to * into bureau drawers рыться в ящиках комода (сленг) быть доносчиком, провокатором - to * on smb. доносить на кого-л. (морское) осторожно продвигаться вперед - the ship was nosing its way through the fog судно осторожно пробивалось сквозь туман( морское) резать носом (морское) толкать носом > to * smb. out (спортивное) оставить позади с незначительным преимуществом > to * over (авиация) (жаргон) капотировать > to * down (авиация) круто пикировать as plain as the ~ on one's face совершенно ясно;
to get it on the nose получить взбучку to bite (smb.'s) ~ off огрызнуться, резко ответить (кому-л.) ;
to make (smb.'s) nose swell вызывать сильную зависть или ревность ~ sl. осведомитель, доносчик;
to count (или to tell) noses подсчитывать число присутствующих, голоса, число своих сторонников to cut off one's ~ to spite one's face в порыве злости действовать во вред самому себе;
причинять вред себе, желая досадить другому;
white nose небольшая волна с белым гребнем to follow one's ~ идти прямо вперед to follow one's ~ руководствоваться нюхом, чутьем, инстинктом as plain as the ~ on one's face совершенно ясно;
to get it on the nose получить взбучку ~ обоняние, чутье;
to have a good nose иметь хорошее чутье to bite (smb.'s) ~ off огрызнуться, резко ответить (кому-л.) ;
to make (smb.'s) nose swell вызывать сильную зависть или ревность nose выискивать, выслеживать (after, for) ~ нос, передняя часть( лодки, самолета, машины) ~ нос;
to blow one's nose сморкаться;
to speak through one's (или the) nose гнусавить;
говорить в нос ~ носик (чайника) ;
горлышко ~ обоняние, чутье;
to have a good nose иметь хорошее чутье ~ обонять, нюхать ~ sl. осведомитель, доносчик;
to count (или to tell) noses подсчитывать число присутствующих, голоса, число своих сторонников ~ осторожно продвигаться вперед (о судне) ~ разнюхать, выведать (тж. nose out) ~ совать (свой) нос (into) ;
nose about вынюхивать, выведывать;
nose он sl. доносить ~ совать (свой) нос (into) ;
nose about вынюхивать, выведывать;
nose он sl. доносить ~ тереться носом ~ совать (свой) нос (into) ;
nose about вынюхивать, выведывать;
nose он sl. доносить ~ out победить с небольшим преимуществом ~ out разнюхать, выведать ~ over ав. капотировать ~ up ав. задирать нос (самолета) to turn up one's ~ at относиться с презрением к;
задирать нос (перед кем-л.) ;
on the nose без опоздания parson's ~ разг. куриная гузка to pay through the ~ платить бешеную цену, переплачивать;
to wipe (smb.'s) nose обманывать, надувать (кого-л.) ~ нос;
to blow one's nose сморкаться;
to speak through one's (или the) nose гнусавить;
говорить в нос to turn up one's ~ at относиться с презрением к;
задирать нос (перед кем-л.) ;
on the nose без опоздания to cut off one's ~ to spite one's face в порыве злости действовать во вред самому себе;
причинять вред себе, желая досадить другому;
white nose небольшая волна с белым гребнем to pay through the ~ платить бешеную цену, переплачивать;
to wipe (smb.'s) nose обманывать, надувать (кого-л.) -
9 nose
1. [nəʋz] nI1. 1) носnose and throat service - мед. риноларингологическое отделение
nose agent /gas, irritant/ - воен. отравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку
nose cape - воен. жарг. противогаз
to speak through one's /the/ nose - гнусавить, говорить в нос
he bled at /from/ the nose - у него шла кровь носом
he always has his nose in a book - он всегда сидит уткнувшись (носом) в книгу
to poke /to push, to thrust/ one's nose into smth. - совать свой нос в чьи-л. дела
to turn up one's nose (at) - а) задирать нос (перед кем-л.); б) воротить нос (от чего-л.)
(right) under smb.'s very nose - под самым носом у кого-л.
2) шутл. человекto count /to tell/ noses - а) подсчитывать (голоса, присутствующих и т. п.); б) проводить перепись населения
2. морда, рыло ( у животных)3. 1) чутьё, нюх, обоняние2) нюх, чутьёto have a good nose for smth. - иметь хороший нюх на что-л. ( о человеке)
to have a nose for news - умение выведать всё, что случилось
to follow one's nose - а) идти по следу; руководствоваться чутьём /инстинктом/; б) идти прямо вперёд, никуда не сворачивать
4. запах, аромат (сена, чая и т. п.); букет ( вина)5. сл. шпион, доносчик, провокатор6. редк. поиски, разнюхиваниеII1. носик, горлышко ( у сосуда)2. мор. нос ( корабля)3. ав.1) носовая часть ( фюзеляжа)2) передний край, носок ( крыла)4. тех. рабочий выступ ( кулачка); утолщение, палец5. головка (взрывателя, управляемой ракеты и т. п.)6. геогр. нос, мыс♢
nose to nose - нос с носом, лицом к лицу
nose paint - сл. алкогольный напиток
a nose of wax - сл. тряпка, безвольный человек
on the nose - сл. точно, непременно
to make /to pull/ a long nose (at) - показать (длинный) нос (кому-л.)
as plain as the nose on your face - совершенно ясно, как на ладони
to put smb.'s nose out of joint - а) ≅ подставить кому-л. ножку; расстроить чьи-л. планы; б) вытеснить кого-л. из чьего-л. сердца
to look down one's nose (at) - смотреть свысока (на кого-л., что-л.); относиться пренебрежительно (к кому-л., чему-л.)
to lead by the nose - вести на поводу, всецело подчинить
to bite /to snap/ smb.'s nose off - огрызнуться, резко ответить кому-л.
to bring /to hold, to keep, to put/ one's [smb.'s] nose to the grindstone - не давать себе [кому-л.] ни отдыху ни сроку
to wipe smb.'s nose - а) утереть кому-л. нос, выхватить у кого-л. добычу из-под самого носа; б) ударить; ≅ дать в морду
to bite /to cut/ off one's nose to spite one's face - в порыве злости действовать во вред себе; желая досадить другому, причинить вред себе
to make smb. pay through the nose - содрать втридорога, обобрать кого-л.
to win by a nose - а) чуть-чуть опередить ( о лошадях на скачках); б) амер. немного опередить (в чём-л.)
to make smb.'s nose swell - сл. вызывать у кого-л. сильную зависть /ревность/
with nose well down - воен. жарг. очень быстро ( о марше)
2. [nəʋz] vto thumb one's nose - амер. показать нос
1. 1) нюхать, обнюхивать2) чуять2. 1) учуять2) пронюхать; разнюхивать (тж. nose out, nose about, nose around, nose round)the scandal-monger nosing about for more news - сплетник в поисках новостей
3. (for, after) выискивать, выслеживать (кого-л., что-л.)4. тереться носом; тыкаться носом5. (into) совать (свой) носto nose into bureau drawers - рыться в ящиках комода (обыкн. чужого)
6. сл. быть доносчиком, провокаторомto nose on /upon/ smb. - доносить на кого-л.
7. мор.1) осторожно продвигаться вперёдthe ship was nosing its way through the fog - судно осторожно пробиралось сквозь туман
2) резать носом ( волны)3) толкать носом♢
to nose smb. out - спорт. оставить позади с незначительным преимуществомto nose over - ав. жарг. капотировать
to nose down - ав. круто пикировать
-
10 neppen
vtразг. обмануть, надуть, провести; содрать втридорога (с кого-л.) -
11 clavar
vt2) сколачивать ( приколачивать, прибивать) гвоздямиclavar un puñal en el pecho — вонзить кинжал в грудь4) вставлять, вделывать, оправлять ( драгоценные камни)5) вет. заковать, ранить ( копыто лошади при ковке)6) воен. заклёпывать ( орудие)7) вперить взгляд, уставиться (на кого-либо, что-либо)8) разг. обманывать, надувать10) содрать втридорога ( с кого-либо) -
12 charge over the odds
Британский английский: обсчитать, сделать накрутку, содрать втридорога -
13 make (smb.) pay through the nose
Макаров: содрать втридорога, обобрать (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > make (smb.) pay through the nose
-
14 neppen
гл.разг. надуть, обмануть, провести, содрать втридорога (с кого-л.) -
15 desollar vivo a alguien
гл.общ. содрать втридорога с (кого-л.)Испанско-русский универсальный словарь > desollar vivo a alguien
-
16 clavar
vt2) сколачивать (приколачивать, прибивать) гвоздями3) вонзать, загонять, втыкать4) вставлять, вделывать, оправлять ( драгоценные камни)5) вет. заковать, ранить ( копыто лошади при ковке)6) воен. заклёпывать ( орудие)7) вперить взгляд, уставиться (на кого-либо, что-либо)8) разг. обманывать, надувать9) поразить, оглушить, огорошить10) содрать втридорога ( с кого-либо) -
17 neppen
vt разг неодобр обмануть, провести, содрать втридорога (с кого-л), обсчитать -
18 desollar
гл.1) общ. драть, освежевать, свежевать, содрать, содрать шкуру, драть втридорога (la bolsa), ободрать (шкуру)2) разг. (поранить) сбить3) перен. (обобрать) ободрать4) прост. (взять с кого-л. дорого) содрать, хаять, драть шкуру с (кого-л.) -
19 charge an arm and a leg (for)
Фразеологизм: содрать с (кого-л.) втридорога (за) (I bet they charge an arm and a leg for that. - Они наверняка сдерут с тебя втридорога за него.)Универсальный англо-русский словарь > charge an arm and a leg (for)
-
20 charge an arm and a leg
Фразеологизм: (for) содрать с (кого-л.) втридорога (за) (I bet they charge an arm and a leg for that. - Они наверняка сдерут с тебя втридорога за него.)Универсальный англо-русский словарь > charge an arm and a leg
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СОДРАТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СОДРАТЬ ТРИ ШКУРЫ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СОДРАТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
содрать — сдеру, сдерёшь; содрал, ла, ло; содранный; дран, а и а, о; св. что. 1. Отделить, снять, отрывая, срывая и т.п. (что л. прикреплённое, пришитое, надетое и т.п.). С. шкуру (также: беспощадно обобрать). С. кору с дерева. С. шапку с головы прохожего … Энциклопедический словарь
содрать — сдеру/, сдерёшь; содра/л, ла/, ло; со/дранный; дран, а и а/, о; св. см. тж. сдирать, сдираться, сдирание, сдирка, сдирочный … Словарь многих выражений
ДРАТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
ДРАТЬ ТРИ ШКУРЫ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
ДРАТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СНЯТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СНЯТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СПУСКАТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка